Scrisoarea de intentie in engleza, franceza si germana



O scrisoarea de intentie in limba engleza, franceza sau germana insoteste aproape in toate cazurile CV-ul unui candidat pentru orice job din strainatate, in functie de tara in care aplica.

Continutul unei scrisori de intentie difera evident in functie de situatie. Dar, cu toate ca nu exista un continut standard, sunt cateva elemente de baza care nu pot lipsi din niciun astfel de document.

1. Scrisoare de intentie in limba engleza

2. Scrisoare de intentie in franceza

3. Scrisoare de intentie in germana 

1. Scrisoarea de intentie in limba engleza

Continutul scrisorii de intentie in limba engleza poate varia in functie de modul in care fiecare candidat decide sa o redacteze. Cu toate acestea, este important sa incluzi urmatoarele informatii pentru a fi sigur ca scrisoarea te va ajuta sa fii admis:

- De ce iti doresti sa obtii jobul pe care l-ai ales?
- Ce competente si experiente profesionale anterioare te recomanda drept potrivit pentru pozitia aleasa?
- Ce iti doresti sa obtii din punctul de vedere al dezvoltarii personale si profesionale in cadrul companiei?
- Alte informatii sau comentarii personale pe care le consideri importante in motivarea alegerii.


Scrisoarea de intentie este indicat sa aiba o lungime cuprinsa intre o jumatate de pagina si o pagina si sa contina:

a) Datele de contact

b) Primul paragraf din scrisoarea de motivatie din engleza

Primul paragraf din corpul scrisorii de intentie este indicat sa contina motivul pentru care trimiti aplicatia pentru jobul respectiv si, optional, sursa de unde ai aflat despre el. In cazul unei aplicatii spontane, trebuie sa faci cunoscuta angajatorului pozitia pe care o vizezi in cadrul companiei sau departamentul/domeniul de interes in care iti doresti sa lucrezi.

I am writing to indicate my interest in the position of Assistant Director of Campaign Communications. I'm a passionate supporter of our current campaign, and a fully-engaged member of the College community.
 
 

Descarca Model de scrisoare de intentie in limba engleza


c) Al doilea paragraf

Acesta este paragraful in care demonstrezi angajatorului ca esti potrivit pentru a ocupa locul vacant din cadrul companiei prin expunerea aptitudinilor care te recomanda. Daca esti un profesionist cu experienta de cativa ani deja, vei face cunoscuta experienta ta relevanta si, optional, rezultatele pe care le-ai avut la locurile de munca anterioare.

For many years, I've had a long and happy affiliation with this College, as an employee, parent (Marie '01), student, and Alumni Board member. My current position as Administrative Coordinator in the English Department has allowed close collaboration with my Chair, student majors, and 40-plus faculty, as well as many different offices and departments. It's been a joy to work in the English Department, though, as I near completion of my masters degree, I'm eager to use my talents in greater contribution to the College.


d) Al treilea paragraf din scrisoarea de intentie in limba engleza

The position of Director of Campaign Communications provides a wonderful opportunity for the College to engage one of its most enthusiastic community members in promotion of its important message.

It is a position where my interpersonal and organizational skills, and experience with so many college constituencies, could be put to very productive and successful use.

Speaking of position qualifications, concentrations in literature and writing in both my undergraduate and graduate programs here have allowed me to become a skilled writer. I prefer to work in a tempest of activity and embrace challenges where solutions and problem-solving are necessary.

Organization is vital when balancing multiple projects and demands, and the ability to organize well has made my experience in the English Department much more rewarding.

Perhaps the greatest asset I offer is the ability to work with many personalities and groups of people, and I realize just how valuable that is when working with College constituencies, on committees, and in my work with our Alumni Board.


e) Formula de incheiere

Desi depinde de stilul si de optiunea fiecaruia, formula de incheiere a unei scrisori de intentie trebuie sa apartina, ca si restul continutului, unui stil profesional, neutru, nicidecum personal. Sunt potrivite formulari de tipul “Cu consideratie/stima/respect/sinceritate,” etc.

I can think of no better way to honor the riches of my education and work history than sharing the important message of this campaign.

I appreciate you considering my application. Please review the attached resume. I look forward to hearing from you. Sincerely, X

 
 

Descarca Model de scrisoare de intentie in limba engleza


2. Scrisoarea de intentie in franceza

O scrisoare de intentie in franceza se numeste “lettre de motivation” si in cazul altor tari din lume, aceasta trebuie sa insoteasca CV-ul si sa motiveze mai detaliat de ce iti doresti jobul respectiv.

Cand redactezi scrisoarea limbajul trebuie sa fie unul formal si politicos, sa te adresezi cititorului cu Madame sau Monsieur, fara a adaugat inaintea acestuia Cher/Chere sau numele de familie al persoanei.

Incheierea scrisorii de motivatie in franceza este asemanatoare cu cea in engleza. Astfel ca “Best regards” este echivalentul expresiei “Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, mes sincères salutations”. In plus, daca preferi o varianta mai simpla poti folosi: “Je vous prie de croire, Madame, Monsieur, à ma considération distinguée.

De retinut! Limba franceza este una formala, astfel ca NU ar trebui sa te adresezi vreodata cu “tu”, ci doar cu “vous”.
 
 

Descarca Model de scrisoare de intentie germana


Cum ar trebui sa structurezi scrisoarea de intentie in franceza?

Scrisoarea ta de intentie ar trebui sa atinga 3 puncte principale.
1) Motivele pentru care aplici;
2) O scurta introducere in care te prezinti (aici poti scrie si despre obiectivele tale profesionale);
3) De ce iti doresti jobul si de ce tu esti candidatul potrivit?

Care sunt cele mai comune greseli pe care le poti face cand redactezi scrisoarea de motivatie in franceza?

I) Sa folosesti “mes salutations distinguées” in loc de “mes sincères salutations”. Vrei sa saluti politicos, nu sa le multumesti inca de la inceputul scrisorii;

II) Sa folosesti expresii invechite precum “Je vous prie d’agréer, Madame, l’expression de mes respectueux hommages”;

III) Evita sa folosesti “Je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en”. Termenul „croire en” este folosit facand referire la Dumnezeu si poate suna exagerat pentru cititor. Iti recomandam sa inlocuiesti expresia cu “Je vous prie de croire, Madame, Monsieur, à”;

IV) Nu incheia scrisoarea cu “Je reste à votre entière disposition pour un éventuel entretien. En espérant que ma candidature retiendra votre attention. Cordialement,” . Incearca sa termini intr-o nota pozitiva, fara a aduce in discutie posibilitatea unui interviu.
 
 

Descarca scrisoare de intentie in franceza model completat


3. Scrisoarea de intentie in germana

Daca in cazul scrisorii de intentie in engleza iti poti evidentia creativitatea, putand sa structurezi scrisoarea cum iti doresti, scrisoarea de intentie in germana este mult mai directa si concisa. Aceasta trebuie sa raspunda la urmatoarele intrebari:
 
  • In ce masura este candidatul potrivit pentru pozitia la care ai aplicat?
  • Care sunt abilitatile si competentele candidatului si cum sunt ele relevante pentru job/companie?

Iata cateva lucruri pe care ar trebui sa le ai in vedere cand iti redactezi scrisoarea de intentie in germana:

I) Evita sa folosesti formule de introducere generale, precum “Sehr geehrte Damen und Herren”. Recomandat ar fi sa afli numele persoanei careia ii adresezi scrisoarea si sa deschizi cu expresii precum “Sehr geehrter Herr Prof. XYZ” sau „Sehr geehrte Frau Dr. ABC”.
 
II) Daca nu ai reusit sa afli numele persoanei poti folosi “Sehr geehrte Damen und Herren”, dar ai grija sa incluzi atat “damen”, cat si “herren” pentru a nu face excluderi.
 
III) Adapteaza fiecare scrisoare de intentie pentru jobul la care aplici. Redacteaz-o cat mai personal pentru a sublinia interesul tau pentru compania respectiva.
 
IV) Scrisoarea de intentie trebuie sa foloseasca in mod eficient atentia castigata. Dupa ce ai reusit sa castigi atentia recruiterului, profita de urmatorul paragraf pentru a te “vinde” drept persoana potrivita pentru a raspunde nevoilor companiei. Este partea din scrisoarea de intentie in care vei prezenta argumentele care te recomanda drept candidatul ideal pentru pozitia respectiva.
 
V) Scrisoarea de intentie in germana trebuie sa conduca la pasii urmatori: citirea CV-ului si obtinerea unui interviu de recrutare. Scopul final al unei scrisori de intentie este acela de a determina persoana responsabila de angajare sa te cunoasca mai bine si deci de a programa un interviu in acest sens.
 
 

Descarca scrisoare de intentie in germana


Care este structura scrisorii de intentie in germana?

1) O scurta introducere in care explici motivul pentru care scrii scrisoarea:
Mit großem Interesse habe ich Ihre Stellenausschreibung in der Frankfurter Allgemeine Zeitung gelesen und bewerbe mich für “die Position als Kokorikor (Kennziffer 987)“.

2) Un paragraf in care ar trebui sa raspunzi la urmatoarele intrebari:
Ce facultate/facultati ai absolvit? Ce cursuri urmate sunt relevante pentru jobul la care aplici in prezent? Cand ai absolvit sau urmeaza sa absolvi? De ce aplici pentru aceasta pozitie?

“Zurzeit befinde ich mich im …….. Semester des Studiengangs ….. mit Schwerpunkt …….. der Technischen Universität ……..”
Der Bereich ABC interessiert mich schon seit langer Zeit, da ich …“

“Wegen meines besonderen Interesses an ……. schrieb ich meine Diplomarbeit zum Thema „……….“."

“Durch meine abgeschlossene Ausbildung zum ……. bin ich mit Ihren Produktgruppen auch in technischer Hinsicht gut vertraut.”


 

Descarca scrisoare de intentie in germana


3) Un paragraf in care vorbesti despre abilitatile tale si experienta care te recomanda pentru jobul ales.

“Die Teilnahme an verschiedenen Workshops und Seminaren stärkte mein besonderes Interesse an ……”
„für die Stelle als … bringe ich bereits erste Erfahrungen in … durch … mit.“


4)Paragraful de incheiere
Poti folosi expresii precum “Astept cu interes raspunsul dumneavoastra” sau “Astept cu interes sa ne intalnim in cadrul unui interviu pentru a putea discuta mai multe”, adica “Ich freue mich auf Ihre Einladung zum persönlichen Gespräch”.

 
Citeste si:
 

Va recomandam si:

Ce sa NU faci la petrecerea de Craciun a companiei?

  Vrei cele mai bune articole Hipo.ro pe Email?
Dar Job-uri de la cei mai doriti angajatori?

ULTIMELE JOBURI